![]() ![]() Chauvet (1820–1823)”, published in: Andreas Keller, Stefan Willer (eds.), Selbstübersetzung als Wissenstransfer / Self-Translation as Transfer of Knowledge, Berlin: Kadmos 2020. 7 February, 1857, saw the end of the trial involving the writer Gustave Flaubert, the owner, and the printer of La Revue de Paris. the author, “Bessere Tragödien, besseres Italienisch? Alessandro Manzoni’s Lettre à M. Nevertheless, it remained virtually ineffective in France, which is attributed to Manzoni’s environment of the Idéologues, which was already culturally and politically disempowered under the Consulate and the Empire. It anticipates the Romantic controversy that first broke out with Stendhal’s Racine et Shakespeare (1823–1825) and Hugo’s Préface de Cromwell and Hernani (1830). Fauriel Suivies d’un article de Goethe et de divers morceaux sur la Théorie de l’Art dramatique. ![]() ![]() Chauvet, a reply by Manzoni to the accusation that his tragedy Il conte di Carmagnola violates the classical rules, first appears (in French) in 1823 by Bossange under the title: Le Comte de Carmagnola et Adelghis, Tragédies d’Alexandre Manzoni, traduites de l’italien par M. In 1857, following the publication of Madame Bovary, Flaubert was charged with having committed an 'outrage to public morality and religion.'Dominick LaCapra, an intellectual historian with wide-ranging literary interests, here examines this remarkable trial. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |